لا توجد نتائج مطابقة لـ عقد العمل الفردي

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي عقد العمل الفردي

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • This amount cannot be lowered neither through a collective employment contract nor through individual employment contract.
    ولا يمكن تخفيض هذا المبلغ سواء من خلال عقد عمل جماعي أو عقد عمل فردي.
  • On expiry of a migrant worker's individual agreement, or on cancellation of the employment contract, the worker must leave the Republic of Azerbaijan.
    ولدى انتهاء فترة عقد العمل الفردي، أو بعد إلغائه، يتعين على العامل المهاجر أن يغادر أذربيجان.
  • − Article 105. − “The services of education, health and social security shall be incontestable duties of the State, which shall have an obligation to provide them without any exclusion and to improve and broaden them.
    ولا يجوز تخفيض الأجور التي تتجاوز الحدود الدنيا المقررة بموجب عقد عمل فردي أو اتفاق على الأجر أو اتفاق جماعي.
  • The employer grants maternity compensation (pregnancy and confinement) to women engaged in labor based on an individual employment contract form the contributions to the social security fund payable to the state social security Budget.
    ويعطي رب العمل بدل ولادة (الحمل والولادة) للعاملة على أساس عقد عمل فردي، من الاشتراكات في صندوق الضمان الاجتماعي التي تُدفع للميزانية الحكومية للضمان الاجتماعي.
  • Payment of unemployment compensation is suspended for up to three months in cases of unjustified refusal to accept an individual labour contract or to attend occupational training or if the unemployed person infringes the conditions of and periods of attendance at the Labour Exchanges.
    يعلق دفع تعويضات البطالة لمدة ثلاثة أشهرٍ في حالات رفض العاطل دون مبرر قبول أي عقد عملٍ فردي أو حضور دورة للتدريب المهني أو إخلاله بشروط مكاتب التوظيف وانقطاعه عن الحضور إليها لفتراتٍ من الزمن.
  • Article 85 of the Labour Law stipulated that remuneration for employees of State and local institutions, enterprises and organisations is determined according to the financial means of respective institution, enterprise or organisation by the collective employment contract or individual employment contract regardless of the employee's gender.
    وتنص المادة 85 من قانون العمل على أن أجر موظفي مؤسسات الدولة والمؤسسات المحلية، والمشاريع والمنظمات يتحدد وفقا للموارد المالية لكل مؤسسة أو مشروع أو منظمة حسب عقد العمل الجماعي أو عقد العمل الفردي بصرف النظر عن نوع جنس الموظف.
  • More favourable provisions (higher allowances, longer entitlement period) can always be provided for by a contract of employment, a collective contract or other provisions of public law, for example under cantonal maternity-insurance schemes.
    ويمكن أيضا النص على شروط أفضل (إعانات أعلى، وفترة استفادة أطول) بموجب عقد عمل فردي، واتفاق عمل جماعي، أو بموجب أحكام أخرى من القانون العام، مثل تأمين الأمومة في الكانتونات.
  • Wage moderation during the period 1994-1996 meant that no individual contract of employment or collective labour agreement could include wage increases or new entitlements in any form whatsoever.
    إن تحقيق الاعتدال في الأجور خلال الفترة 1994-1996 كان معناه أنه لا يجوز النص في أي عقد عمل فردي ولا في أي اتفاقية عمل جماعية على زيادة في الأجر أو أي مزية أخرى، بأي شكل من الأشكال.
  • All negotiations are set down in a collective or individual employment contract.
    ويجري تسجيل جميع هذه المفاوضات في عقد عمل جماعي أو فردي.
  • The draft contains, inter alia, many guarantees for workers relating to exemption from payment of court fees, release from a labour contract, termination of a labour contract, and the resolution of individual labour disputes.
    ويتضمن هذا المشروع، فيما يتضمنه، الكثير من الضمانات للعامل، وهي تتعلق بالإعفاء من الرسوم القضائية، وبتحرير عقد العمل وبانقضاء عقد العمل، وحل منازعات العمل الفردية.